Tuesday, August 9, 2011

Sussy Santana: we are the first obstacle in our look! el obstáculo más grande en cuanto al look de nuestro pelo somos nosotras mismas


Sussy Santana is a dreamy poet and writer based in U.S., she  works as a translator in court. Her first book of poems "Good Hair and Other Poems"  is an exact expression, written as poetry of the beliefs and customs of the Dominican Republic people, which soon will be released in digital format.
Sussy Santana is una poeta soñadora y escritora radicada en  Estado Unidos, en la actualidad trabaja como traductora en los tribunales. Su primer libro de poemas se titula "Pelo bueno y otros poemas" y es una exacta expresión, escrito en forma de poesía de las creencias y costumbres del Dominicano, que muy pronto saldrá a la venta en su formato digital.
buy it now here

I really love this poem, of course it is about hair, lol.
De este libro hay un poema que me llama mucho la atención, Claro es acerca del 
cabello, jjajja.

Pelo Bueno/ Good hair

Se saca el negro del cuero cabelludo
Make it straight
Como los pensamientos bajo fusta
Make it straight
Como las nalgas blancas
Make it straight

Se quema la hebras huidizas
Make it straight
Yo también jugué a ser linda
Make it straight
Mientras más blanca mejor

Se olvida de los sufrimientos
Make it straight
Pónme gotitas
Make it straight
Indio claro
Make it straight
Indio oscuro
Make it straight

Está lloviendo
! El pelo se sublevó!


Te gusto? toma más..http://www.sussysantana.com/

Let's talk hair Sussy? hablemos de Cabello Sussy
The hair  still drag imposed by the colonial ideal of what is considered beautiful: be white, have straight hair, features eurpeos Finally, a total deviation from what we are the majority. Curly hair or kinky hair is considered bad. These ideas are so ingrained in our country being black is not a possibility, there is "clear Indians, Indians or dark brown," but never black. It is very sad, but we must recognize that we have a big identity problem.
 El pelo  todavía  arrastra el ideal impuesto por la colonia de lo que se considera bello:ser blanco, tener el pelo lacio, rasgos europeos, en fin, una desviación total de lo que somos la gran mayoría. El pelo rizado o crespo se considera pelo malo. Están tan arraigadas estas ideas que en nuestro país ser negro no es ni una posibilidad, allá hay "indios claros, indios oscuros o morenos," pero negros jamás.  Es muy triste, pero hay que reconocer que tenemos un problema de identidad muy grande. 

Relaxer? Alisado?
The truth is I've never used a chemical process to straighten hair but I lasted for hours under a dryer and I use the blower from time to time. I think the difference now is that when I do, is not because I think I look better but because I want to change style. I no longer associated have straight hair with been "pretty" , "presentable" "professional" I have accepted my curls as essential to me. I understood that although the hair is molded to the change in the end, the root is always out, always define who we are.
La verdad es que nunca he recurrido a un proceso químico para alisarme el pelo pero si he durado horas bajo un secador y me paso el blower de vez en cuando. Pienso que la diferencia ahora es que cuando lo hago no lo hago porque pienso que me veo mejor si no porque quiero cambiar de estilo. Ya no asocio tener el pelo lacio con verme "presentable." He aceptado mis rizos como esencial de mí. He entendido que aunque el pelo se amolda al cambio, al final, la raíz siempre sale, siempre define lo que somos. 

Care/ cuidado
The most important thing for me is to have clean hair. Some women prefer to take about two weeks or more times without washing their so the perm will last. Dominican collective imagination is full of this anti-Negro feeling. It's more than hair, it's completely negate an essential part of our identity. It's very sad.
Lo más importante para mí es tener el pelo limpio. Hay mujeres que prefieren durar  casi dos semanas o a veces más sin lavarse el pelo por no dejarse los rizos. El imaginario colectivo dominicano está plagado de este sentimiento anti-negroide. Es más que el pelo, se trata de negar completamente parte esencial de nuestra identidad. Es algo muy triste.

At work/ En el trabajo
Most of the time I  wear my hair curly. It is easier and faster, like I said before, do I dry my hair from time to time but only to vary the look. I think the biggest obstacle in terms of the look of our hair is ourselves. If you feel comfortable with your hair that is projected. The first step is to accept it as is and not compare with other people. No matter how you decide to wear their hair, what matters is that you know who you are and accept them as such. In terms of products as I do is leave a conditioner overnight and do not use gels that contain alcohol. Sometimes I put olive oil before washing my hair because it gives lots of shine and moisturizes.
 Casi siempre llevo el pelo rizo.  Es más fácil y rápido, como te dije antes, sí me  seco el pelo de vez en cuando pero sólo para variar el look. Yo creo que el obstáculo más grande en cuanto al look de nuestro pelo somos nosotras mismas. Si tu te sientes cómoda con tu pelo eso se proyecta. Lo primero es aceptarse como uno es y no compararse con otra gente. No importa como decidas llevar el pelo, lo que importa es que sepas quién eres y te aceptes como tal. En cuanto a productos lo más que hago es dejarme un acondicionador de un día para otro y no uso gelatinas que contengan alcohol. A veces me pongo aceite de oliva antes de lavarme el pelo porque da mucho brillo e hidrata. 


You may like/ te gustaria:
http://www.dailycurlz.com/2011/08/curly-hair-is-professional-yohanna-baez.html
http://www.dailycurlz.com/2011/05/back-to-my-roots.html
http://www.dailycurlz.com/2011/07/amazing-hair-story-of-amara-la-negra.html

No comments:

Post a Comment